• Home page
  • Prislista
  • Standardvillkor för transport av passagerare och bagage till sjöss
Standardvillkor för transport av passagerare och bagage till sjöss

B.F.L. BALTIC FERRIES LINES LIMITED & EUROAFRICA SHIPPING LINES CYPRUS LIMITED

 

1. Allmänt

1.1. Rederiet (B.F.L. Baltic Ferries Lines Limited eller Euroafrica Shipping Lines Cyprus Limited) opererar via Unity Line. Alla avtal som görs mellan passagerare och Unity Line utgår från rederiets standardvillkor för transport av passagerare och bagage till sjöss.

1.2. Dessa villkor reglerar:
1.2.1. båda parters rättigheter och skyldigheter när ett kontrakt upprättats i form av en biljett; 1.2.2. andra rättsliga relationer mellan rederiet och passageraren som kan hänföras till transport av passagerare och bagage till sjöss för tredje part;
1.2.3. rättigheter och skyldigheter för rederiet och inköpare av service för transport av passagerare och bagage till sjöss för tredje part;
1.2.4. rättigheter och skyldigheter för rederiet och personer som utnyttjar rederiets transporter till sjöss utan biljett.

 

2. Definitioner

Följande uttryck i "Standardvillkor för transport av passagerare och bagage till sjöss" definieras på följande sätt: 

2.1. Villkor - de nu gällande standardvillkoren för transport av passagerare och bagage till sjöss;

2.2. Kontrakt - ett kontrakt som reglerar transport av passagerare och bagage till sjöss;

2.3. Rederi - antingen B.F.L. Baltic Ferries Lines Limited eller Euroafrica Shipping Lines Cyprus Limited, som enligt ett kontrakt ansvarar för transporten av passagerare och bagage till sjöss, eller deras legala efterträdare, även om dessa inte är fartygets ägare;

2.4. Passagerare - varje person som utnyttjar rederiets transport av passagerare och bagage till sjöss;

2.5. Bagage - varje föremål, inklusive fordon, som ägs och förvaras av en passagerare och som transporteras på deras bekostnad och som inte kan betraktas som last;

2.6. Handbagage - bagage som av passageraren förvaras i en hytt som de bor i eller disponerar på annat sätt; 

2.7. Last - alla föremål som inte passageraren direkt kan ansvara för, eller bagage över 150 kg som transporteras i ett passagerarfordon ombord på fartyget, eller i bussar och andra fordon som används för yrkesmässig kollektivtrafik;

2.8. Värdesaker - alla värdefulla föremål och dokument som t ex sedlar, mynt, smycken, antikviteter, konstverk, eller värdepapper;

2.9. Fordon - ett fungerande och enligt gällande trafiksäkerhetsregler godkänt transportfordon med en totalvikt på maximalt 3,5 ton och en längd på maximalt 12 meter;

2.10. Transport - transport av passagerare och deras bagage till sjöss som görs av rederiet på grundval av ett transportkontrakt; 

2.11. Betalning - betalning för ett transportkontrakt;

2.12. Biljett - ett dokument utställt på en specifik person som bevis för att ett transportkontrakt upprättats mellan rederiet och en namngiven passagerare;

2.13. Tidtabell - en av rederiet utfärdad specifikation av samtliga avgångs- och ankomsttider på de rutter som trafikeras av rederiet;

2.14. Prislista - en av rederiet utfärdad specifikation av samtliga kostnader för de transporter och relevanta tjänster som utförs av rederiet på de rutter som trafikeras av rederiet;

2.15. Särskilda dragningsrätter - beräknas av Internationella Valutafonden;

2.16. Fartyg - samtliga fartyg som rederiet använder för att transportera passagerare och deras bagage till sjöss;

2.17. Force Majeure - en yttre händelse av plötslig, oförutsedd och oundviklig karaktär, liksom allt plötsligt störande av allmän ordning som gör det omöjligt att fullfölja ett kontrakt; t ex krig, militärt agerande, upplopp, blockader, strejker eller sådana väderförhållanden att det enligt rederiets erfarenhetsmässiga bedömning kan uppstå risk för passagerarnas eller fartygets säkerhet, samt andra tekniska problem med fartyget som inte kan relateras till en kollision.

 

3. Kontrakt och transport

3.1. Genom kontraktet förbinder sig rederiet att transportera en passagerare och dennes bagage enligt de bestämmelser som specificeras på biljetten och i standardvillkoren.

3.2. Rederiet har rätt att genomföra en transport enligt tidtabellen med ett annat fartyg än det som ursprungligen har angivits.

3.3. Kostnaderna specificeras i prislistan som gäller när biljetten utfärdas. Rederiet har rätt att introducera tilläggskostnader som motsvarar de kostnader rederiet har haft för en viss tjänst eller hantering.

3.4. Rederiet förbehåller sig rätten att göra ändringar i prislista eller tidtabell utan föregående besked.

3.5. Kontraktet är upprättat när passageraren har tagit emot och accepterat en biljett.

3.6. Biljetten är det enda beviset på att ett kontrakt har upprättats. En passagerare kan inte gå ombord på fartyget utan en biljett.

3.7. Genom att köpa eller ta emot en biljett bekräftar passageraren att han/hon har läst och godkänt rederiets standardvillkor.

3.8. Passagerare som utnyttjar rederiets transporttjänster utan giltig biljett ska anses ha accepterat rederiets standardvillkor genom att utnyttja denna tjänst.

3.9. En passagerare får inte utan rederiets tillstånd överlåta en biljett till tredje person, inte heller överlåta andra rättigheter som beskrivs i transportkontraktet. 

3.10. Rederiet kan helt eller delvis överlåta sin del av kontraktet till tredje part.

3.11. Rederiet ansvarar för att alla skyldigheter i kontraktet uppfylls, men kan bara hållas skadeståndsskyldiga för ej uppfyllda åtaganden upp till det belopp som passageraren har betalat eller de verkliga kostnader (damnum emergens) som orsakats av händelser eller försummelser som strider mot kontraktet, såvida inte annat uttryckligen regleras i biljetten eller rederiets standardvillkor.

 

4. Biljetter

4.1. En biljett utfärdas endast till passagerare mot uppvisande av giltig ID-handling eller pass och efter betalning.  Tillsammans med biljett får passageraren ett boardingkort som berättigar passageraren att gå ombord fartyget och utnyttja andra tjänster som specificeras på boardingkortet.        

4.2. Biljett och boardingkort ska förvaras av passageraren under hela resan.

4.3. Passagerare kan avboka resan inom 24 timmar från avgång genom att återlämna biljetten mot ett avdrag på 50 % av biljettpriset.

4.4. Varje passagerare måste kontrollera biljett och boardingkort, så att eventuella felaktigheter kan åtgärdas snarast möjligt.

4.5. Varje person som reser utan medgivande från fartygets kapten måste avlägga dubbelt biljettpris samt ansvara för alla eventuella extra kostnader i samband med detta; inklusive resekostnader och kostnader om det blir nödvändigt att avlägsna passageraren från fartyget.

4.6. Biljett och andra dokument som specificeras i rederiets standardvillkor berättigar passageraren till transport med sitt bagage på den rutt som rederiet och fartyget specificerar på biljetten, såvida inte annat regleras i kontraktet. En biljett är ogiltig efter det datum som anges på den.

4.7. En biljett ges ut i tryckt form. Varje handskrivet, stämplat eller tryckt tillägg till en biljett är ogiltigt, såvida de inte har gjorts av Unity Line eller rederiet.

 

5. Hytter

5.1. Bara det antal personer som specificerats av rederiet får vistas i varje hytt. Endast personer som har betalat hyttplats får vistas i hytten.

5.2. Passagerare som transporterar djur är skyldiga att hålla rent efter djuren så att såväl hytt som fartyget behåller ett gott sanitärt skick.

5.3. Passagerare som reser med barn under sju år måste köpa en hel hyttplats.

5.4. Passagerare ska lämna hytterna 30 minuter före beräknad ankomst till destinationens hamn. Under denna tid har rederiets personal tillträde till hytten för att städa. Nycklar till hytten ska återlämnas till receptionen på fartyget.

 

6. Incheckning och ombordstigning

6.1. Ombordstigning på fartyget sker med en giltig biljett tillsammans med ett giltigt boardingkort samt uppvisande av giltig ID-handling eller pass.

6.2. Incheckning av passagerare och fordon börjar 90 minuter före beräknad avgång och avslutas:
6.2.1. för passagerare utan fordon - 15 minuter före beräknad avgång;
6.2.2. för passagerare med fordon - 30 minuter före beräknad avgång.

6.3. Passagerare som reser med fordon måste vara redo att köra ombord 90 minuter före beräknad avgång.

6.4. Den ordning som fordon ska köras ombord i och det sätt som fordonen arrangeras på ombord, är uteslutande rederiets beslut.

6.5. Passagerare under 16 år får resa i sällskap med sina föräldrar och i annat fall ska ett skriftligt godkännande från förälder eller målsman ha lämnats till rederiet i förväg. Detta tillstånd ska innehålla alla personuppgifter gällande målsman, inklusive telefonnummer och adresser. 

 

7. Bagage

7.1. Passagerare får medta bagage som väger upp till 30 kg och maximalt mäter 70 cm x 50 cm x 40 cm. Alla föremål som väger mer ska betraktas som last, såvida inte de enligt standardvillkoren betraktas som fordon.

7.2. Passagerare måste redovisa alla föremål som överskrider de angivna vikt- och måttenheterna.

7.3. Bagage som överskrider standardvillkorens begränsningar kan av rederiet klassificeras som last.

7.4. Passagerare kan mot betalning som specificeras i prislistan transportera sitt fordon som bagage.

7.5. Motorfordon som inte fungerar, är besiktigade eller trafikförsäkrade enligt gällande EU-bestämmelser eller har giltiga registreringsskyltar, får endast transporteras som last. Motorfordon där den totala längden överskrider 12 meter eller totalvikten överskrider 3,5 ton betraktas också som last.

7.6. Om fartygsbesättningen eller annan personal från rederiet bestämmer att en passagerares fordon ska betraktas som last måste passageraren betala gällande kostnad för lasten.

7.7. Under transporten är det inte tillåtet för passagerare att vistas i fordonet eller på fordonsdäcket. Passagerare är skyldiga att låsa och säkra fordonet på fordonsdäck. Fordonet ska lämnas med handbroms åtdragen, första växel ilagd och hjulen riktade rakt fram. Rökning på fordonsdäck är inte tillåtet.

7.8. Transport av bränsle i bensindunkar eller andra behållare är inte tillåtet, liksom transport av lättantändlig gas.

7.9. Under fordons ombordkörning och avresa måste passagerare observera skyltar på fartygets fordonsdäck, följa besättningens instruktioner och vid tveksamheter fråga besättningen om råd. Fartyget ansvarar inte för skador som orsakas passageraren av andra passagerare vid ombordkörning eller avresa.

7.10. Passagerare får transportera djur som bagage mot en kostnad på 50 % av grundpriset för en vuxen person. I så fall måste passageraren köpa en specialhytt avsedd för transport av djur. Djur får endast vistas i sådana hytter och på platser som specifikt är avsedda för djur ombord på fartyget. Passagerare är skyldiga att hantera djuren så att andra passagerares säkerhet garanteras, t ex genom att använda koppel och munkorg. Passagerare är skyldiga att känna till de bestämmelser som gäller för det aktuella djuret i det land man reser till och att vid ankomsten kunna uppvisa alla dokument som är nödvändiga för att ta in djuret i landet.

7.11. Utan skriftligt tillstånd från rederiet är det förbjudet att ta med vapen, sprängämnen eller andra farliga föremål och ämnen ombord. Föremål som tagits med utan tillstånd kan konfiskeras och deponeras av rederiet under resan. Om nödvändigt kommer rederiet att rapportera föremålen till relevanta myndigheter.

7.12. Pengar, värdesaker, ädelstenar och konstverk kan inte transporteras som bagage utan att deponeras i rederiets kassaskåp. Rederiet ansvarar inte för värdesaker som inte deponeras i kassaskåp.

7.13. Last omfattas inte av det ordinarie transportkontraktet. Transport av last kan bara ske efter upprättande av ett separat lastkontrakt enligt standardvillkoren för transport av gods på sjön.

7.14. Passagerare måste noga kontrollera om de har glömt eller lämnat något på fartyget och ska ta med sig dessa tillhörigheter, såvida inte dessa redan har omhändertagits av rederiets personal. Rederiet ansvarar inte för förlust av eller skada på kvarglömda föremål. Föremål som upphittas på fartyget kommer att förvaras på fartyget mot en extra kostnad upp till 30 dagar sedan de upphittades. Därefter har rederiet rätt att slänga eller ge bort föremålet till en välgörenhetsorganisation. 

 

8. Rederiets ansvar

8.1. Rederiet ansvarar för all skada som kan åsamkas passagerare och bagage enligt bestämmelserna i Atenkonventionen från den 13 december 1974 med tilläggsprotokoll från London den 19 november 1976. 

8.2. Rederiet ansvarar för den skada som åsamkas i samband med passagerares död eller personlig skada samt förlust av eller skada på bagage om händelsen som orsakade detta hände under resan och kan hänföras till fel eller försummelse från rederiets eller dess personals sida.

8.3. Det åligger den drabbade att bevisa att rederiet var skyldigt till händelsen som orsakade förlusten eller skadan samt att styrka omfattningen av förlusten eller skadan.

8.4. Det antas vara rederiets eller dess personals fel eller försummelse vid passagerares dödsfall eller personliga skada samt förlust av eller skada på handbagage i samband med förlisning, kollision, grundstötning, explosion, eldsvåda eller fel på fartyget, såvida inte motsatsen kan bevisas. Vid skada på eller förlust av annat bagage ska sådant fel och försummelse också antas vara rederiets ansvar. I samtliga andra fall ska skyldigheten att bevisa fel eller försummelse hos rederiet ligga hos den drabbade.

8.5. Rederiets skadeståndsskyldighet för passagerares dödsfall eller personliga skada kan under inga omständigheter överskrida 46,666 SDR.

8.6. Rederiets skadeståndsskyldighet för förlust av eller skada på handbagage kan under inga omständigheter överskrida 833 SDR per passagerare.

8.7. Rederiets skadeståndsskyldighet för förlust av eller skada på fordon inklusive bagage som förvaras i fordonet kan under inga omständigheter överskrida 3,333 SDR per fordon.

8.8. Rederiets skadeståndsskyldighet för förlust av eller skada på annat bagage än handbagage och ett fordon inklusive allt bagage som förvaras i eller på fordonet kan under inga omständigheter överskrida 1,200 SDR per passagerare.

8.9. Rederiets skadeståndsskyldighet för förlust av eller skada på deponerade pengar, värdepapper, guld, silverföremål, smycken, konstverk och andra värdesaker kan under inga omständigheter överskrida 1,200 SDR per passagerare.

 

9. Begränsning av rederiets ansvar

9.1. Rederiet har rätt att dra av 117 SDR per passagerare från skadeståndsbeloppet vid förlust av eller skada på annat bagage.

9.2. I händelse av Force Majeure har rederiet inget ansvar för om kontrakt inte kan uppfyllas. Rederiet kan i synnerhet inte ställas till ansvar för försenade avgångar, och ankomster av fartyg, inställningar av avgångar eller ankomster till annan hamn än planerat som en följd av Force Majeure eller andra skäl som inte beror på rederiet.

9.3. Förutom de fall som beskrivs i standardvillkoren är rederiet inte ansvarigt för förlust av eller skada på föremål som tillhör passagerare.

9.4. Rederiet ansvarar inte för skada som uppkommit som en följd av händelser eller tjänster som ägt rum före ombordstigning eller efter ilandstigning.

9.5. Rederiet ansvarar inte för skada på bagage eller handbagage som uppkommit som en följd av händelser eller tjänster som ägt rum före ombordstigning eller efter ilandstigning.

9.6. Rederiet ansvarar inte för någon förlust hos passagerare som uppkommit vid händelse i fartygets närhet eller på mark som används av rederiet, inte heller några skador som uppkommit vid omlastning.

9.7. Att rederiet uppfyller lagar, regler, bestämmelser eller rekommendationer från myndighetsperson eller från person som reglerar fartygets krigsförsäkring ska inte betraktas som brott mot kontraktet. Om ilandstigning måste ske som en följd av sådan lag eller beslut ska detta betraktas vara i enlighet med kontraktet och passagerare kan inte hålla rederiet ansvarigt för detta.

9.8. Rederiet har rätt att avvika från kursen för att rädda liv, hjälpa andra fartyg i fara eller av andra väsentliga skäl. Sådana händelser ska betraktas vara i enlighet med kontraktet och passagerare kan inte hålla rederiet ansvarigt för detta. Ett fartyg har rätt att gå in i närmaste hamn med eller utan lots, bogsera, rädda tillhörigheter och liv på sjön, avvika från kursen eller återvända, förlänga eller förkorta besök och agera i enlighet med rekommendationer från berörda myndigheter.

9.9. Rederiet har rätt att ersätta fartyg, ändra plats eller datum för avgång eller ankomst och även ställa in en avgång. Vid sådana fall har passagerare ingen rätt till ersättning, i synnerhet inte till ersättning för hotellvistelse eller andra utlägg som orsakats av ovan nämnda händelser, eller rätt till ersättning skada som uppkommit genom försening av resan.

 

10. Besked om skada

10.1. Vid händelse av personlig skada ska passagerare så snart som möjligt informera rederiet om händelsen som orsakat skadan. Passagerare måste också skriftligen meddela rederiet sina skadeståndskrav senast 15 dagar efter avresan. Passagerare som inte uppfyller dessa förutsättningar anses ha lämnat fartyget utan klagomål.

10.2. Om bagaget vid återlämnandet inte var ett föremål som enkelt kunde inspekteras eller överblickas ska passageraren skriftligen meddela rederiet eller dess agent vid händelse av skada:
10.2.1. För handbagage, före eller vid passagerares ilandstigning
10.2.2. För allt annat bagage, före eller vid bagagets återlämnande

10.3. Om bagaget vid återlämnandet inte var ett föremål som enkelt kunde inspekteras eller överblickas ska passageraren inom 15 dagar från ilandstigning eller bagagets återlämnande eller från den tid när bagaget borde ha återlämnats, skriftligen meddela rederiet eller dess agent vid händelse av ej uppenbar skada på eller förlust av bagage.

10.4. Om passagerare inte meddelar rederiet om uppkommen skada på bagaget enligt standardvillkoren ska han/hon anses ha mottagit bagaget utan skador. 

10.5. Alla krav på skadestånd för skador som uppkommit som en följd av passagerares dödsfall eller personliga skada eller för förlust av eller skada på bagage är tidsbegränsad och ska resas enligt bestämmelserna i Atenkonventionen från den 13 december 1974 med tilläggsprotokoll från London den 19 november 1976.

10.6. Varken bagage eller handbagage som tillhör passagerare kan återfås på rederiets bekostnad och passagerare kan inte begära ersättning för detta.

  

11.  Passagerares ansvar

11.1. Passagerare ansvarar för all skada som han/hon gör sig skyldig till genom klandervärt eller försumligt agerande och är skyldig att betala ett skadestånd för återställande av skadorna.

11.2. Passagerare frikänner rederiet, dess besättning och agenter från ansvar för passagerares dödsfall eller personliga skada, om skadorna även bara delvis kan hänföras till fel eller försummelse av passageraren. 

11.3. Passagerare ska återställa skador som uppkommer som en följd av att även bara delvis ha försummat att följa de villkor och föreskrifter som gäller ombord på fartyget.

11.4. Passagerare står för alla kostnader för tjänster ombord på fartyget som inte regleras i kontraktet, samt alla kostnader som åläggs vid gränsen, i hamnen och av lokala myndigheter. Om kostnaderna täcks av rederiet ska passagerare betala motsvarande belopp plus lagstadgad ränta från dagen då betalning gjordes av rederiet.

 

12. Himalayaklausulen

12.1. Alla undantag och begränsningar av rederiets ansvar gäller även för rederiets personal, agenter och underleverantörer. 

12.2. Rederiets personal, agenter och underleverantörer ska ha skälig del av den ersättning som rederiet får av passagerare enligt standardvillkoren.

 

13. Säkerhetsföreskrifter

13.1. Under resa ska passagerare följa fartygets bestämmelser och säkerhetsföreskrifter, liksom beslut från fartygets kapten eller besättning.

13.2. Om en passagerare inte följer fartygets bestämmelser och säkerhetsföreskrifter eller beslut från fartygets kapten eller besättning, och om hans/hennes beteende orsakar fara för fartyget eller riskerar att störa ordningen ombord, har rederiet rätt att neka passageraren att resa med fartyget, neka ombordstigning, se till att passageraren går iland med eller utan bagage i valfri hamn, eller - om passageraren utgör en risk för andra passagerare ombord på fartyget - hålla passageraren under övervakning i separat förvar. Rederiet är i sådant fall inte återbetalningsskyldigt för biljettpriset och passageraren ska stå för samtliga kostnader för att överlämna passageraren till annat fartyg eller att sätta iland passageraren i en hamn.

13.3. Passagerare kan ombes att ge lokala myndigheter eller hamnmyndigheter eller rederiet tillstånd att genomsöka han/henne själv, alla tillhörigheter inklusive fordon och att besvara frågor. Om passageraren inte går med på att bli undersökt eller svara på frågor har rederiet rätt att inte transportera passagerare, och att inte återbetala beloppet för biljettpriset.  

13.4. Rederiet har rätt att inte transportera passagerare som inte kan uppvisa giltig biljett, giltigt boardingkort, ID-handling eller person som enligt biljett och boardingkort inte kan betraktas som passagerare.

13.5. Rederiet har rätt att inte transportera passagerare vars mentala eller psykiska tillstånd kan komma att utgöra en fara vid transport av passagerare till sjöss. I tveksamma fall kan rederiet kräva att passageraren skriftligen klargör att resan sker på egen risk eller begär in ett läkarintyg på passagerarens förmåga att klara en resa till sjöss. Om rederiet vägrar att transportera passageraren kommer beloppet för biljettpriset inte att återbetalas av rederiet.

13.6. Alla klagomål eller krav på återbetalning för händelser ombord på fartyget ska omedelbart meddelas receptionen på fartyget i ett särskilt formulär.

13.7. Passagerare är skyldiga att känna till de förutsättningar som gäller för att ta sig över gränsen från ett land till ett annat och de villkor som gäller rörande dokument och vad som krävs för att uppfylla dessa krav.  I annat fall har rederiet rätt att omedelbart avsluta kontraktet och behålla hela beloppet för biljettpriset.

13.8. Om passagerare av gräns-, hamn- eller lokala myndigheter vägras inresa i ett land eller att ta med sig djur eller andra föremål som transporteras är passageraren skyldig att betala återresan för sig själv eller för djur och föremål samt se till att dessa tas emot på relevant sätt i ankomsthamnen. Om passageraren inte betalar sådan återresa kan rederiet sätta iland passageraren i valfri hamn eller överlämna passageraren till annat fartyg på väg till lämplig hamn.

13.9. Passagerare kan inte ha några krav på rederiet för kostnader som uppkommer i samband med att passagerare vägras inresa i ett land eller att ta med sig föremål eller last, liksom kostnader som har uppkommit i samband med att passageraren har ilandsatts i annan hamn.

13.10. Rökning ombord på fartyget är endast tillåten på särskilt anvisade platser. Om en passagerare bryter mot dessa bestämmelser har rederiet rätt att utkräva ett bötesbelopp motsvarande 100 euro enligt den växelkurs som gäller på Polens Riksbank den aktuella dagen. Om rederiets skador överskrider bötesbeloppet har rederiet rätt att utkräva ytterligare kompensation. 

 

14. Panträtt

14.1. Rederiet har panträtt för passagerares samtliga bagage inklusive fordon för att säkerställa alla skadeståndskrav enligt detta kontrakt, i synnerhet skador på fartyget och dess utrustning.

14.2. Rederiet har rätt att behålla föremål enligt denna panträtt tills en överenskommelse har gjorts.

14.3. Rederiet ska också ha rätt att behålla det av passagerarens föremål som orsakade skadan tills rederiets skadeståndskrav är avgjort.

14.4. Passageraren ska täcka alla ersättningskrav för skador som uppkommit genom att rederiet har förvarat passagerarens föremål.

 

15. Övriga bestämmelser

15.1. Den gällande prislistan och tidtabellen utgör en väsentlig del av standardvillkoren.

15.2. Om någon bestämmelse i standardvillkoren visar sig strida mot lagen eller vara ogenomförbar som en följd av lagen enligt ett annat land, ska denna ersättas med en bestämmelse som med hänsyn tagen till tolkningen av standardvillkoren ligger så nära den ursprungliga bestämmelsen som möjligt.

15.3. Detta kontrakt lyder i alla hänseenden under polsk lag, i synnerhet gällande bestämmelser som inte regleras i kontraktet, då polsk sjölag träder i kraft.

15.4. Enligt paragraf 17 i Atenkonventionen rörande transport av passagerare och deras bagage till sjöss från den 13 december 1974 med tilläggsprotokoll från London den 19 november 1976, ska alla tvister eller skadeståndsanspråk som uppstår som en följd av detta kontrakt avgöras av lämplig juridisk instans eller domstol i Szczecin.

 

Den svenska versionen av detta dokument är endast för information. Vid tvist gäller den polska förlagan.

 

All right reserved Unity Line Sp. z o.o. 2008
Created by HONKI Multimedia. CMS: HONKi PageEditor 3.0